星期日, 11月 19, 2006
一九七七年夏天,淡江大學的講師梁景峰改寫了詩人陳秀喜的原詩 <美麗島>,由校友李雙澤譜成歌曲。從淡水小鎮開始,這首歌漸漸乘著校園民歌運動的翅膀往全島的大學擴散;在一九七九年前後,更被女歌手楊祖珺帶進工廠、公司、監獄等等不同的社會角落。
不幸地,在一九七九年十二月,台灣爆發了震驚海內外的「美麗島事件」。為七十年代寫下了悲愴的句點,也為八十年代開啟了台灣民主運動史的序幕,更是台灣獨立運動的導火線。而這首民搖 <美麗島> 卻在當時被國民黨當局視為「具有台獨傾向」而下令禁唱達二十年之久。
原住民歌手胡德夫於2003年在女巫店內演譯了這支動人的民歌,他的歌聲簡單,樸素,沒有華麗的技巧,一切都彷彿從他的面容裡直接流露了。
詞:李雙澤 曲:陳秀喜、梁景峰改寫 彈唱:胡德夫
我們搖籃的美麗島 是母親溫暖的懷抱
驕傲的祖先正視著 正視著我們的腳步
他們一再重覆地叮嚀 不要忘記 不要忘記
他們一再重覆地叮嚀 蓽路藍縷以啟山林
婆娑無邊的太平洋 懷報著自由的土地
溫暖的陽光照耀著 照耀著高山和田園
我們這裡有勇敢的人民 蓽路藍縷以啟山林
我們這裡有無窮的生命 水牛 稻米 香蕉 玉蘭花